0:00:02.330,0:00:07.400
Привет и добро пожаловать на RTalk, место,
где мы соглашаемся не соглашаться
0:00:07.940,0:00:11.040
Мой гость сегодня Фрэнк Коппитерс
0:00:11.630,0:00:15.589
И наша тема: «Пережитый опыт»
0:00:24.969,0:00:26.600
Привет, Фрэнк. Добро пожаловать.
0:00:27.309,0:00:28.990
Спасибо, Рене. Рад тебя видеть.
0:00:29.589,0:00:32.049
Я рад, что наполовину узнал твое имя, верно?
0:00:32.580,0:00:34.689
Ты это сделал! Нет, нет, это было совершенно верно.
0:00:35.140,0:00:38.470
Да я с тобой не согласен! Это было совершенно правильно.
0:00:39.789,0:00:43.649
Вы можете не согласиться.
Нам не нужно не соглашаться в этом формате,
0:00:43.716,0:00:47.710
но если мы это сделаем, давайте сделаем
это в духе согласия не соглашаться.
0:00:48.310,0:00:49.130
...
0:00:49.719,0:00:53.410
И я думаю, что у нас с вами такая замечательная история прошлого...
0:00:53.920,0:01:01.050
Мы никогда не встречались лично, но, думаю, около пяти лет мы поддерживали свободный контакт по электронной почте.
0:01:01.620,0:01:09.000
И, читая некоторые из этих писем, мы поделились друг с другом столькими историями.
0:01:10.900,0:01:13.060
Да, абсолютно. С самого начала.
0:01:13.719,0:01:19.810
Я не знаю, почему это так, потому что обычно я не трачу много времени на диалоги по электронной почте,
0:01:19.820,0:01:25.800
но с тобой это как будто твое присутствие или энергетическое поле вытягивали из меня истории.
0:01:27.120,0:01:29.709
Я люблю истории!
0:01:29.776,0:01:35.560
И я думаю, что мы на полпути к нашей теме «Жизненный опыт».
0:01:35.626,0:01:41.950
Но прежде чем мы туда доберемся, короткое слово о том, с кем я говорю, дорогие зрители.
0:01:43.120,0:01:46.110
Я не буду много говорить о тебе, Фрэнк,
0:01:46.110,0:01:53.180
потому что в конце я снова обращусь к вашему веб-сайту,
где люди могут прочитать вашу захватывающую биографию,
0:01:53.180,0:01:55.290
биография ваша и вашей жены.
0:01:55.599,0:01:56.600
...
0:01:58.719,0:02:03.710
Поскольку я мало что говорю своим зрителям,
просто имейте это в виду, если хотите
0:02:03.710,0:02:06.600
- в течение следующих получаса или около того -
0:02:08.050,0:02:11.620
Вы знаете, расскажите историю, кто вы, пожалуйста, не стесняйтесь.
0:02:11.979,0:02:13.960
Франк родом из Бельгии.
0:02:14.830,0:02:21.120
В 1985 году он женился на Кэти Мелчер и иммигрировал в США.
0:02:21.186,0:02:24.460
Там он основал Центр Живого Света.
0:02:25.240,0:02:34.520
Франк работает на международном уровне в качестве интуитивного консультанта, Шамана и Рейки практика, а также учителя Рейки.
0:02:34.850,0:02:39.889
и всегда фокусируется на расширении возможностей
своих клиентов и студентов.
0:02:40.389,0:02:45.069
Сегодня он и его жена Кэти снова живут в Бельгии. Это правильно?
0:02:45.610,0:02:47.166
Это абсолютно верно.
0:02:47.500,0:02:51.669
И когда я читал это, правильно ли я прочитал Мелчер?
0:02:52.689,0:02:53.439
Мелчер.
0:02:54.520,0:02:55.120
И так.
0:02:55.419,0:02:58.820
Уважаемые зрители. Это тоже вы увидите на их сайте.
0:02:59.979,0:03:00.950
Почему ...
0:03:01.160,0:03:06.620
Я знаю, что когда-то мы собирались поговорить о «реальности»,
а сейчас закончили…
0:03:07.270,0:03:11.620
два или три дня назад, когда мы договорились сделать этот RTalk,
0:03:11.979,0:03:15.430
мы решили выбрать «Жизненный опыт».
0:03:15.699,0:03:17.590
Почему? А что такое жизненный опыт?
0:03:17.656,0:03:19.719
Что ты имеешь в виду под жизненным опытом, Фрэнк?
0:03:21.370,0:03:26.630
Ну, может быть, это связано с моим возвращением в Бельгию.
0:03:26.630,0:03:30.789
Это как новая глава в моей жизни, знаете, я...
0:03:31.810,0:03:33.669
Я чувствую, что стал старейшиной.
0:03:34.270,0:03:37.630
А реальность, знаете ли, такая пугающая тема.
0:03:37.630,0:03:38.950
Вы знаете, я имею в виду...
0:03:38.950,0:03:42.140
на протяжении всей истории люди думали об этом.
0:03:42.849,0:03:46.480
Так что я хотел сделать это немного более приземленным, понимаете.
0:03:46.700,0:03:47.740
...
0:03:48.750,0:03:53.310
Я думаю, история жизни каждого на самом деле интересна, знаете ли.
0:03:53.310,0:03:57.940
когда люди размышляют об этом, когда у вас есть близкая связь с кем-то
0:03:57.940,0:04:03.550
и они начинают рассказывать историю своей жизни,
части ее, это так интересно.
0:04:04.090,0:04:05.040
...
0:04:05.840,0:04:12.210
Вы знаете, я всегда был тронут чтением биографий некоторых людей.
0:04:12.970,0:04:17.260
И потом, сейчас я в некотором роде размышляю о своей жизни.
0:04:18.660,0:04:26.710
Так что это не похоже на концептуальную вещь, вы знаете, истории будут всплывать, как они иногда случаются в нашем взаимодействии.
0:04:27.090,0:04:30.910
И в рассказе реальность отражена,
0:04:31.280,0:04:37.689
но это моя собственная прожитая реальность,
и поэтому она имеет ценность.
0:04:37.756,0:04:39.879
И я думаю, что это справедливо для всех.
0:04:39.946,0:04:40.629
Eсть ...
0:04:42.430,0:04:48.260
В собственном опыте есть реальность, которую следует ценить.
0:04:48.819,0:04:54.290
И иногда это небольшая проблема с духовными понятиями.
0:04:54.850,0:05:02.050
Это могут быть захватывающие концепции, но они могут не иметь приправы
0:05:02.620,0:05:05.070
пережитого в нем опыта.
0:05:05.240,0:05:05.810
Тебе известно.
0:05:06.340,0:05:09.680
Какое чудесное выражение: приправа, специя.
0:05:11.860,0:05:16.689
Знаешь, я только что подумал, спонтанно задаюсь вопросом, что такое...
0:05:16.756,0:05:20.829
- прямо сейчас - какой историей своей жизни вы хотели бы поделиться? Что угодно, правда.
0:05:21.040,0:05:22.640
Не пытайтесь быть учителем.
0:05:23.230,0:05:26.050
Просто... просто отвечай на то, что приходит тебе в голову.
0:05:26.230,0:05:29.300
Это может быть забавно. Это может быть глубоко.
Это может быть грустно, это может быть что угодно.
0:05:30.790,0:05:34.689
Что ж, вы знаете, это недавний переезд в Бельгию.
0:05:34.756,0:05:40.269
Вы знаете, потому что это произошло практически из ниоткуда воскресным утром.
0:05:40.336,0:05:47.019
Кэти и я лежали в постели, и наш друг прислал нам фотографию.
0:05:47.829,0:05:52.089
И я думаю, что это интересно, это была фотография без каких-либо комментариев.
0:05:52.990,0:05:58.420
Но с картины началась мечта, и диалог между мной и Кэти.
0:05:58.486,0:06:03.810
Типа, о да, Бельгия. О, мы были там так много раз.
0:06:04.060,0:06:06.620
И, конечно, мы не могли из-за Короны
0:06:07.040,0:06:14.140
и почувствовать глубину моей связи с родной территорией, так сказать,
0:06:14.440,0:06:16.686
мои корни, как говорится, ты знаешь.
0:06:17.560,0:06:18.430
И ...
0:06:19.870,0:06:26.090
Странно то, что это была мечта, которую мы не позволяли себе мечтать,
0:06:26.640,0:06:32.620
потому что, вы знаете, мы заняты,
у нас была отличная жизнь в США, все 37 лет.
0:06:33.129,0:06:36.550
Это было широко и наполнено фантастическими вещами.
0:06:37.990,0:06:42.390
Но вдруг, знаете ли, можно увидеть другую мечту.
0:06:42.730,0:06:46.780
Так что был небольшой пробел, может быть и из-за COVID.
0:06:47.620,0:06:53.380
И вот тут мы просто следуем, знаете, очень ясно...
0:06:54.250,0:06:56.319
Это была мечта, и это было знание.
0:06:56.386,0:07:00.070
И осознание было: это правильно.
0:07:00.930,0:07:03.280
Это настолько глубоко!
0:07:04.450,0:07:06.310
Это так сильно резонирует.
0:07:06.376,0:07:10.569
Точно такой же опыт был у меня в 1996 году. Точно!
0:07:10.930,0:07:11.710
Расскажи мне.
0:07:11.860,0:07:15.759
Мы вернулись из Греции с женой и легли спать вечером.
0:07:16.329,0:07:23.000
Мы не хотели спать… Мы заставили себя из-за смены
часовых поясов и легли спать рано в десять.
0:07:23.259,0:07:27.939
И ты должен знать, что мой лучший друг Микки живет в Америке,
0:07:28.006,0:07:34.110
мы вместе жили в Южной Африке и с тех пор старались жить в одном городе.
0:07:34.449,0:07:39.759
И вот мы с женой в Гонконге, выключаем прикроватный свет.
0:07:41.480,0:07:42.620
Ты еще не спишь?
0:07:43.610,0:07:46.250
Кто-то из нас... уж не помню, кто кого спрашивал.
0:07:46.316,0:07:49.040
И другой сказал «Нет, я проснулся».
0:07:49.610,0:07:51.589
Ты думаешь о том же, о чем я?
0:07:52.250,0:07:54.139
Да. Я думаю, мы должны вернуться в Европу.
0:07:54.529,0:07:55.829
Я включил свет.
0:07:55.896,0:08:00.199
Я позвонил своим родственникам в Швейцарию
и это было в считанные секунды.
0:08:00.266,0:08:04.579
Мы приняли такое решение, без размышлений.
0:08:04.646,0:08:06.920
Это было внутреннее знание, подобное тому, что вы только что описали.
0:08:07.189,0:08:09.760
Превосходно! Великолепно, прекрасно.
0:08:10.040,0:08:15.949
Ты первый, у кого есть точно такой же...
Я имею в виду, очень, очень близкий, такой же опыт.
0:08:16.279,0:08:16.870
Фантастика.
0:08:17.149,0:08:17.889
Фантастика.
0:08:18.800,0:08:20.540
И вы ни разу об этом не пожалели, верно?
0:08:21.019,0:08:22.440
Нет, конечно нет.
0:08:25.610,0:08:31.890
В нашей жизни мы вернулись через несколько лет,
чтобы навестить нашего сына, который учился там.
0:08:34.129,0:08:37.610
и почувствовал, каким был Гонконг несколько лет спустя.
0:08:38.779,0:08:44.659
И для нее это было совсем не ностальгическое путешествие,
потому что ей нравилось жить в Гонконге.
0:08:46.279,0:08:48.529
А потом она вернулась в Швейцарию и все было очень явно.
0:08:48.596,0:08:52.460
Это было... даже не вопрос, правильное ли это решение.
0:08:53.059,0:08:55.900
Это просто единственное решение.
0:08:56.149,0:08:58.740
Да, правильное решение и единственное решение.
0:08:58.850,0:08:59.350
Верно.
0:08:59.500,0:09:00.000
Верно.
0:09:01.009,0:09:01.580
Да.
0:09:01.646,0:09:08.260
И знаете, я действительно думаю, что это то,
что происходит с большим количеством людей в наши дни.
0:09:09.370,0:09:11.980
Словно из ниоткуда...
0:09:12.250,0:09:18.430
И это произошло снова, вы знаете, со многими людьми,
которых я знаю, в период COVID.
0:09:19.210,0:09:23.110
Люди, которые не хотят возвращаться на свои рабочие места, верно?
0:09:23.780,0:09:29.710
Люди, которых эта изоляция вдохновила на то,
чтобы иметь больше пространства.
0:09:30.309,0:09:34.670
И в этом пространстве, я думаю, дух может захватить нас, понимаешь?
0:09:36.789,0:09:41.049
На самом деле, это за пределами обычного линейного ума.
0:09:41.580,0:09:44.910
Знаете, это похоже на сверхразум, который пытается нам что-то сказать.
0:09:45.450,0:09:49.389
Но мы должны быть дома, чтобы найти свой дом, можно сказать.
0:09:50.860,0:09:54.679
Ну и конечно же, вы взрослый человек.
0:09:54.746,0:10:00.260
Тогда в Гонконге я еще не был, ни зрел, ни взросл
0:10:00.750,0:10:02.060
...
0:10:02.740,0:10:10.120
Вы находитесь на распутье, где вы создаете новый дизайн для своей жизни, где вы говорите:
0:10:10.630,0:10:15.850
Ну, я был там, я получил футболку, и теперь я нахожусь...
0:10:16.130,0:10:17.639
Какое твое следующее приключение, Фрэнк?
0:10:19.360,0:10:20.980
Да, да.
0:10:21.046,0:10:26.390
И как я уже упоминал, вы знаете, я чувствую, что это связано с тем, чтобы быть старейшиной.
0:10:28.509,0:10:30.909
У меня был американский опыт.
0:10:30.976,0:10:35.620
В моем случае он был насыщенным и конечно смешанным.
0:10:35.980,0:10:40.090
Мне не нравятся многие элементы так называемой американской культуры.
0:10:40.809,0:10:44.030
Я думаю, что некоторые из них не очень культурны на самом деле,
0:10:44.260,0:10:47.230
но он был богат для меня и помог мне в моем путешествии.
0:10:47.296,0:10:54.310
Я не мог бы быть сегодня там, где я есть,
если бы я не иммигрировал в Штаты.
0:10:55.480,0:11:01.029
Но также верно и то, что в моем случае,
а может быть и для многих людей,
0:11:01.096,0:11:05.210
ранние, ранние отпечатки детства
0:11:06.150,0:11:15.669
и в окружении ферм, природа все еще такая яркая,
как в детстве, а сейчас
0:11:15.736,0:11:21.700
быть здесь и гулять по полям, знаешь,
видеть деревья, которые я люблю,
0:11:21.740,0:11:23.510
здесь сейчас осень.
0:11:24.279,0:11:31.179
Все так свежо, знаешь, я вижу это глазами пожилого человека,
0:11:32.950,0:11:37.120
но и глазами ребенка, знаете ли, маленького ребенка.
0:11:37.186,0:11:37.870
...
0:11:38.300,0:11:42.400
Особенно меня волнует пение птиц.
0:11:43.750,0:11:48.309
Я не знал, что скучал по фламандцам...
0:11:49.620,0:11:55.919
- Фландрия - это северная часть Бельгии, знаете ли,
фламандские певчие птицы, они такие красивые.
0:11:56.429,0:12:03.740
Черных дроздов, голубей, птиц, которых я не знаю,
я впервые увидел или услышал.
0:12:03.740,0:12:05.230
...
0:12:05.260,0:12:10.820
А потом еще и запахи, знаете ли, запахи навоза...
0:12:11.540,0:12:16.110
Каждый день, если я могу, я гуляю и есть две лошади.
0:12:16.620,0:12:21.116
Я начал кормить их морковкой иногда или яблоком.
0:12:21.509,0:12:26.440
И поэтому они подружились со мной,
и я всегда немного боялся лошадей, знаете ли.
0:12:26.700,0:12:27.230
Ага.
0:12:27.370,0:12:36.460
Так приятно открывать себя новым возможностям,
а также снова говорить на своем родном языке.
0:12:36.810,0:12:38.789
Что-то есть в языке.
0:12:39.779,0:12:42.840
Я имею в виду, я люблю английский, на самом деле,
я действительно люблю.
0:12:43.620,0:12:50.730
Но потом услышать определенные фразы
и увидеть красоту в метафорах, знаете ли,
0:12:50.990,0:12:53.750
а Кэти учит голландский. Так что это действительно весело.
0:12:54.450,0:12:57.750
Я слышу, как она практикует свой голландский.
0:12:58.259,0:13:01.340
Это... да, во всем этом есть своя прелесть.
0:13:01.529,0:13:05.669
Но, как вы говорите, это точно новое приключение.
0:13:06.690,0:13:10.110
А еще я думаю, что было какое-то время, когда оно закрывалось.
0:13:10.350,0:13:17.250
Требуется много энергии, чтобы сделать такой
большой сдвиг после 37 лет.
0:13:18.389,0:13:22.830
И поэтому у нас еще есть силы, чтобы сделать это.
И мы сделали это, вы знаете.
0:13:23.420,0:13:28.170
Итак, теперь я в основном открыт для того,
чтобы увидеть, что проявится.
0:13:29.070,0:13:35.010
Знаешь, когда я слушаю тебя и чувствую запах навоза,
я слышу птиц.
0:13:35.549,0:13:40.350
Там была поэзия и твой язык, и ты даже говорил о языке,
0:13:40.416,0:13:42.080
ты говоришь на своем родном языке.
0:13:43.520,0:13:48.190
Это на самом деле хороший мост, чтобы поговорить о
0:13:48.740,0:13:54.550
устная традиция и письменная традиция,
потому что это, как мне кажется
0:13:55.420,0:14:01.820
одна из тем, связанных или возможно,
возглавляющих наш разговор, как раз об этом.
0:14:02.000,0:14:06.450
Жизненный опыт субъективен. Это личное.
0:14:07.289,0:14:10.280
И все же письменность... я имею в виду поэзию
0:14:10.610,0:14:16.360
- У меня нет книги здесь сейчас, но моя жена
только что купила мне сборник стихов -
0:14:16.660,0:14:18.300
...
0:14:18.899,0:14:20.730
Знаешь, это слова и это написано.
0:14:20.796,0:14:25.440
Ладно, поэзия — это не книга по истории, верно?
0:14:25.919,0:14:27.930
И тем не менее это письменное слово.
0:14:28.769,0:14:36.210
Так что давай немного поговорим об этом, потому что ты тоже шаман.
0:14:36.480,0:14:46.380
Если это правильно, я знаю, что картины вашего учителя
окружают вас, пока мы разговариваем.
0:14:46.840,0:14:51.490
...
0:14:52.399,0:14:53.690
В шаманизме...
0:14:53.756,0:14:56.019
Я не очень много знаю об этом.
0:14:56.086,0:15:00.470
На самом деле, слово шаманизм меня сильно задело,
0:15:01.159,0:15:07.159
возможно до, я не знаю, возможно около пяти лет назад,
если мне нужно указать дату.
0:15:07.519,0:15:13.800
Так что большую часть моей жизни это были…
ведьмы и странные вещи.
0:15:14.210,0:15:21.020
Но все больше и больше людей, которых я ценю
и с которыми дорожу отношениями
0:15:22.759,0:15:32.220
мой собственный ученик Рэйки, доктор Болиус в Вене,
проходит долгий год обучения у шамана в Австрии.
0:15:32.809,0:15:38.940
Так что мне пришлось как бы спросить себя,
в чем моя... моя проблема?
0:15:39.026,0:15:41.450
Что это такое?
0:15:43.370,0:15:48.740
Сказав это, я все еще сегодня надеюсь, что немного раскрыл свой разум
0:15:49.399,0:15:51.049
Я очень мало знаю об этом.
0:15:51.289,0:15:57.590
Но немногое, что я знаю, так это то, что шаманское знание
в основном является устной традицией, не так ли?
0:15:58.100,0:15:59.870
О, абсолютно. Абсолютно.
0:16:00.230,0:16:06.540
Насколько нам известно, это древнейшая духовная традиция на планете.
0:16:06.800,0:16:12.650
И потому оно устное... и продолжает оставаться устным.
0:16:12.836,0:16:17.629
Потому что, конечно, сейчас много книг о шаманизме и хороших тоже.
0:16:20.000,0:16:24.230
Но на самом деле передача, как и в Рэйки, знаете
0:16:25.120,0:16:32.680
форма, которую мы оба практикуем, может передаваться только,
скажем, от учителя к ученику.
0:16:33.730,0:16:39.450
И, конечно же, в шаманизме есть много,
очень много разных традиций и подходов.
0:16:40.580,0:16:46.840
И я понимаю сдержанность многих людей в отношении термина «шаманизм».
0:16:47.260,0:16:49.120
...
0:16:49.900,0:16:56.130
В какой-то момент я решил, ладно,
ты знаешь, я должен быть честен с собой.
0:16:57.019,0:17:00.990
Меня обучал настоящий венгерский шаман,
0:17:01.010,0:17:03.980
может быть, последний из этой конкретной линии, вы знаете.
0:17:04.579,0:17:06.619
И это очень важно в моей жизни.
0:17:07.880,0:17:13.609
Вместо того чтобы называть этот энергичный звук священным звуком,
я назову его тем, чем он является.
0:17:13.676,0:17:15.680
Это шаманизм.
0:17:17.119,0:17:21.700
И... Что мне так мило,
0:17:21.720,0:17:28.490
У меня была возможность немного путешествовать по миру и
встречаться с разными шаманами из разных традиций,
0:17:29.010,0:17:36.540
и по моему опыту, по моему жизненному опыту, всякий раз,
когда я встречаю практикующего шамана,
0:17:36.840,0:17:44.080
какая бы ни была традиция, а есть непосредственное родство,
как товарищество,
0:17:44.200,0:17:52.030
типа, о да, ты один из тех, знаешь ли.
И это очень всеобъемлюще в этом смысле.
0:17:52.130,0:17:54.289
Это как встреча, понимаешь...
0:17:56.260,0:18:00.420
коллега, ну... если бы вы делали обувь,
0:18:00.630,0:18:04.090
как вы встречаете сапожника из другой традиции.
0:18:04.520,0:18:06.800
Это в некотором роде очень прагматично.
0:18:08.569,0:18:13.790
И конечно же, это прямое указание на сам дух.
0:18:14.290,0:18:19.350
Говоря о языке, очень часто происходит следующее
0:18:19.710,0:18:24.289
используют так называемый шаманский язык.
0:18:24.859,0:18:35.040
Это язык, который не связан с тем, как язык
используется в обычной культуре.
0:18:36.089,0:18:41.309
И конечно же, в поэзии есть великие поэты,
которые умеют это использовать
0:18:42.400,0:18:49.340
с точностью, с красотой, с вызывающей воспоминания красотой,
которая настолько удивительна.
0:18:50.470,0:18:57.490
В шаманском языке вы можете использовать такие сильные фразы.
0:18:58.950,0:19:06.430
что сами слова или произносимые звуки приносят немедленную передачу и трансформацию.
0:19:06.690,0:19:07.370
Тебе известно?
0:19:07.680,0:19:18.710
Я понимаю, что немного гнал...
в сторону ценности еще и письменной традиции.
0:19:19.740,0:19:26.849
Итак, только что последнее, что вы сказали,
это то, что разговорный язык обладает огромной силой.
0:19:27.750,0:19:31.380
На самом деле, я хочу познакомить вас с одной дамой.
0:19:31.589,0:19:33.560
Вы хотели бы встретиться...
0:19:33.990,0:19:38.860
Мне всегда интересно познакомиться с дамой,
особенно если ты представляешь их, Рене.
0:19:39.900,0:19:40.400
Что ж.
0:19:40.619,0:19:44.140
Я немного записал то, что узнал о ней.
0:19:44.270,0:19:49.470
Она довольно миниатюрная... ростом.
0:19:49.536,0:19:52.829
Я представляю ее скорее балериной.
0:19:54.009,0:19:59.190
Она европейка, северянка, европейка, немка,
но у нее коричневая кожа.
0:20:00.329,0:20:03.000
У нее красивые зелено-голубые глаза.
0:20:04.259,0:20:10.680
У нее черные волосы, высокие скулы, весьма чувственный рот.
0:20:11.730,0:20:13.796
Я должен представить вас. Верно?
0:20:14.009,0:20:15.643
Конечно. Конечно. Конечно.
0:20:15.709,0:20:16.680
Какая инсценировка!
0:20:19.960,0:20:21.220
О, посмотрите на это.
0:20:22.599,0:20:23.769
Ты видишь ее глаза?
0:20:24.460,0:20:25.240
Да.
0:20:25.306,0:20:25.990
Ух ты.
0:20:26.650,0:20:28.509
Это как глаза пумы.
0:20:29.859,0:20:30.849
О, ничего себе.
0:20:30.916,0:20:32.559
Я загипнотизирован, Рене.
0:20:32.626,0:20:33.309
Ты сделал это.
0:20:33.579,0:20:34.329
Ты это сделал.
0:20:35.170,0:20:41.140
Я бы никогда не заподозрил, что это кто-то немецкого происхождения.
0:20:42.299,0:20:42.869
Вау.
0:20:42.936,0:20:44.880
Это как... ничего себе, посмотри на это.
0:20:47.000,0:20:48.050
Фантастика.
0:20:48.799,0:20:54.400
И она провела большое количество своего времени
0:20:54.940,0:20:57.750
...
0:20:58.849,0:21:07.590
Большую часть своего времени она физически
проводила на корточках и несколько согнувшись.
0:21:10.130,0:21:12.460
У нее была вуаль...
0:21:12.800,0:21:14.970
...
0:21:15.620,0:21:25.039
Как и корневой канал, два ее передних зуба очень тонкие.
Неясно, лечила ли она корневые каналы или
0:21:25.106,0:21:33.680
был ли у нее на самом деле ритуал, ритуал боли, который в шаманских кругах, как я понимаю, не является чем-то необычным.
0:21:34.710,0:21:36.070
...
0:21:36.829,0:21:42.750
Ее поза была очень скорченной в течение долгого времени ее жизни.
0:21:43.069,0:21:50.090
И у нее также было то, что называется Нистагмом.
0:21:51.400,0:21:55.870
Это инвалидное непроизвольное — это медицинский термин — непроизвольное движение глаз.
0:21:56.299,0:21:59.210
И когда я прочитал это на самом деле,
у меня есть к тебе вопрос, Фрэнк.
0:21:59.599,0:22:02.750
Когда впадаешь в состояние транса...
0:22:04.819,0:22:07.600
Я не должен говорить, что вы вникаете в это.
Позвольте мне это перефразировать.
0:22:07.720,0:22:13.640
Когда я вхожу в медитативное состояние,
в альфа-состояние ума, как я бы сказал,
0:22:15.079,0:22:21.540
очень часто замечаю, что мне помогает закрыть глаза
и просто немного повернуть глазные яблоки вверх,
0:22:22.000,0:22:24.990
как бы заглядывая в третий глаз,
0:22:25.400,0:22:29.310
Я часто замечаю тогда, что мои глаза начинают прыгать.
0:22:30.300,0:22:38.150
Этот медицинский термин на самом деле - Нистагм - на самом деле термин для этого движения глаз.
0:22:38.450,0:22:39.920
И у нее это было.
0:22:40.609,0:22:42.040
Как вы думаете, сколько ей лет?
0:22:43.700,0:22:46.130
Ух... Я понятия не имею.
0:22:46.700,0:22:55.190
Но поскольку вы немного рассказали о ее жизни,
я подозреваю, что ей может быть за пятьдесят?
0:22:56.000,0:23:00.490
На самом деле... она умерла, вероятно, самое позднее в 35 лет.
0:23:02.180,0:23:08.870
Так что эта фотография, вероятно, представляет собой снимок
ее жизни между 30 и 35 годами.
0:23:10.849,0:23:15.050
Но я хотел спросить тебя, когда ты входишь в состояние транса,
0:23:15.050,0:23:19.339
у вас такое же движение глаз? Вы знаете, о чем я говорю?
0:23:19.549,0:23:24.280
Да, я знаю. У меня такое бывает только иногда, когда я медитирую.
0:23:25.940,0:23:27.500
Да, я действительно помню...
0:23:28.849,0:23:33.500
Может быть, это немного забавно,
но когда мне понадобились новые очки
0:23:33.589,0:23:38.490
Я решил - это было в мои двадцать - носить линзы.
0:23:38.990,0:23:46.640
Итак, я был снабжен линзами и к моему большому страху и удивлению,
0:23:46.720,0:23:50.570
потому что я медитировал и мои глаза поднялись вверх,
0:23:50.930,0:23:55.120
так что линзы исчезли за моим глазным яблоком.
0:23:55.220,0:23:59.370
И я был напуган, потому что подумал:
«О, как мне их вернуть, понимаете?»
0:24:00.170,0:24:03.570
Но через пару часов, на самом деле, они вернулись.
0:24:03.890,0:24:07.850
и я решил не носить линзы по этой причине.
0:24:09.230,0:24:15.200
Но нет, когда я нахожусь в состоянии транса,
я на самом деле этому очень рад.
0:24:15.710,0:24:19.860
Это персонально... как сегодня утром я был в трансе во время сеанса.
0:24:21.109,0:24:25.880
Обычно мои глаза закрыты, но я могу открыть их, если захочу.
0:24:25.946,0:24:29.030
И иногда делаю для проверки с клиентом.
0:24:31.700,0:24:39.660
У меня никогда не было этого специфического шаманского феномена, который бывает у некоторых шаманов.
0:24:39.686,0:24:43.819
что один глаз смотрит в одну сторону, а другой в другую.
0:24:43.886,0:24:46.890
Это не обязательно... Я не знаю термина по-английски.
0:24:47.630,0:24:50.960
Это не болезнь.
0:24:51.026,0:24:57.350
Это шаманское духовное состояние — видеть одновременно в двух направлениях.
0:24:57.829,0:24:58.329
Ага.
0:24:58.396,0:25:04.150
На самом деле, это...
Когда я это читаю, эта дама - знаете, сколько ей лет?
0:25:06.010,0:25:10.250
Очевидно, она скончалась и она скончалась в возрасте 35 лет.
0:25:10.316,0:25:10.816
Так.
0:25:11.000,0:25:14.509
Но вы знаете, сколько лет ее останкам?
0:25:14.869,0:25:17.119
9000 лет.
0:25:17.420,0:25:18.920
Боже мой.
0:25:19.190,0:25:21.519
Нет, ты действительно обманул меня, не так ли?
0:25:22.059,0:25:22.559
Нет.
0:25:23.299,0:25:25.490
Я узнал об этом сегодня утром.
0:25:25.880,0:25:31.279
Вообще-то я читал в ванной. Я прочитал эту статью в немецком журнале,
0:25:31.346,0:25:32.880
последний выпуск.
0:25:33.240,0:25:34.590
...
0:25:34.840,0:25:39.240
Вот в чем дело, Рене! Я не думаю, что это случайно
0:25:39.580,0:25:45.360
что делаются все эти шаманские открытия, вы знаете.
0:25:45.870,0:25:50.769
И 9000 лет — это, конечно, очень-очень давно.
0:25:50.920,0:25:55.700
И любого, кого я знаю, кто изучает шаманизм
0:25:55.770,0:26:00.430
сразу бы сказал, ах, вот это Шаман. Немедленно! Тебе известно? Немедленно.
0:26:00.730,0:26:01.619
Насчет этого сомнений нет.
0:26:02.440,0:26:03.430
...
0:26:04.119,0:26:11.720
И для меня захватывающим является то, что вы сказали ранее - и вы не были к этому готовы -
0:26:13.430,0:26:21.030
что шаманизм подобен старейшему способу или
выражению духовности или что-то в этом роде.
0:26:21.100,0:26:23.760
И в той статье, посмотрите на это!
0:26:24.800,0:26:31.500
Это наука палеогенетика, если я правильно произношу, это новая наука.
0:26:31.599,0:26:39.890
Фактически в 2022 году Нобелевскую премию дали ведущему специалисту в этой области.
0:26:40.000,0:26:47.920
"... дает представление о духовности и культуре памяти в каменном веке" - где она жила -
0:26:48.690,0:26:53.170
«эпоха в истории человечества, о которой нет письменных свидетельств».
0:26:54.309,0:26:57.890
И еще одна вещь, которая в этом контексте
0:27:00.339,0:27:04.050
Я написал вот это:
0:27:04.810,0:27:14.140
«Я никогда не думал, что мы действительно сможем подтвердить тезис о том, что это может быть шаман каменного века с помощью научных средств».
0:27:15.069,0:27:19.320
И что мне в этом особенно интересно, так это то,
0:27:19.980,0:27:25.680
Ваша черта как шамана очень сильно связана с устной традицией.
0:27:26.380,0:27:30.400
А вот и современная наука, передовая наука,
0:27:30.466,0:27:38.160
Нобелевская премия 2022 года, которая приносит нам эту статью,
это знание и конечно же, науку.
0:27:38.360,0:27:44.799
- само определение науки и эмпирического исследования -
записано и задокументировано.
0:27:45.039,0:27:50.680
И это так красиво, потому что для меня это показывает,
что они идут рука об руку.
0:27:50.890,0:27:54.279
Они так ценны, обе эти традиции.
0:27:55.059,0:28:01.240
Да, я не могу не согласиться с вами, знаете ли.
И именно поэтому исследование ДНК так увлекательно.
0:28:01.306,0:28:01.806
Верно?
0:28:02.140,0:28:05.500
И что, видимо, все мы выходцы из Африки.
0:28:05.799,0:28:06.299
Верно?
0:28:07.059,0:28:11.570
И еще, я не знаю, знаком ли ты с фильмом Вернера Херцога,
0:28:11.640,0:28:13.730
Вы знаете режиссера Вернера Херцога?
0:28:14.230,0:28:21.520
Он снял прекрасный фильм об этих пещерах во Франции, пещерах Шове.
0:28:21.789,0:28:28.260
И вы знаете, им около 36 000 лет.
0:28:28.450,0:28:31.509
Картины там, вы знаете, шаманские картины.
0:28:32.380,0:28:35.940
Итак, я имею в виду, что Египет был давным-давно.
0:28:36.006,0:28:39.599
Рим это... Это прыжок назад во времени.
0:28:39.666,0:28:43.290
Это невероятно, масштаб этого!
0:28:44.670,0:28:45.440
Верно.
0:28:46.180,0:28:47.670
...
0:28:48.240,0:28:51.839
Так тебе сейчас 75?
0:28:52.380,0:28:54.230
(искажено - оба говорят)
0:28:55.410,0:28:57.240
Ой, извини. Я смутил тебя.
0:28:57.359,0:29:00.240
72. Без разницы.
0:29:00.720,0:29:02.670
Вы находитесь на этом этапе вашей жизни.
0:29:03.089,0:29:04.170
Много ваших традиций...
0:29:04.236,0:29:06.390
Кто ваш шаманский преемник?
0:29:07.980,0:29:11.940
Что ж, их много. Я не буду называть имя, потому что вы знаете, как это бывает.
0:29:12.119,0:29:14.849
Ой! Да. Извините, я не подумал об этом.
0:29:15.690,0:29:16.756
Да уж. Да уж.
0:29:16.823,0:29:19.646
Но вы знаете, много, действительно, много.
0:29:19.859,0:29:21.600
Да...
0:29:22.320,0:29:23.759
И в этом немножко красоты.
0:29:23.826,0:29:30.820
Когда мой учитель инициировал меня - на самом деле,
за ночь до моего отъезда в США -
0:29:31.049,0:29:35.770
Вы знаете, так что синхронистически не могло быть лучшего свидания,
0:29:36.260,0:29:41.900
но он сказал: "Слушай", он называл меня Кришной,
0:29:42.119,0:29:47.880
«Послушай, Кришна, я даю тебе посвящение, особенно не в моей линии.
0:29:47.946,0:29:51.630
Я посвящаю вас во вселенский шаманизм».
0:29:52.680,0:29:56.190
И это был для меня большой подарок. Ты знаешь, что он так выразился.
0:29:57.589,0:29:58.300
Вау.
0:29:59.660,0:30:00.160
Вау.
0:30:01.220,0:30:05.960
Не ожидал, что мой вопрос зайдет сюда.
0:30:06.026,0:30:08.079
Но это жизненный опыт.
0:30:08.146,0:30:09.500
Спасибо, что поделились.
0:30:10.670,0:30:16.700
То, что я действительно имел в виду, когда поднимал этот вопрос,
больше соответствовало устной традиции.
0:30:17.690,0:30:25.740
Так что ваши преемники, люди, которые, когда вы отправитесь куда угодно, куда бы вы ни отправились после смерти...
0:30:28.940,0:30:38.690
ваше учение, ваше знание, вашу мудрость несут многие люди.
0:30:38.756,0:30:46.910
Но это было передано им преимущественно вами в устной традиции.
0:30:46.976,0:30:48.109
Это правильно или я...?
0:30:48.710,0:30:50.069
О, абсолютно.
0:30:50.136,0:30:54.750
На самом деле, на сегодняшнем утреннем сеансе,
который мне довелось дать
0:30:55.050,0:31:00.090
Шаман, который вышел на передний план в этом сеансе
0:31:00.770,0:31:06.070
вы, возможно, никогда не слышали о нем, Падмасамбхава — его имя, которое принесло
0:31:06.070,0:31:14.750
- он был тантрическим мастером - который принес шаманизм в Бутан, Тибет и Непал.
0:31:15.500,0:31:19.640
И он смог... Вы в самом начале упомянули, знаете
0:31:19.706,0:31:24.450
что у вас были некоторые сомнения, может быть, по поводу термина шаманизм
0:31:24.580,0:31:26.490
или даже феномен, может быть
0:31:26.770,0:31:33.570
что ему удалось соединить чистоту того, что он нашел в буддизме
0:31:34.220,0:31:42.190
и чистоту шаманизма и сделал его очень защищенной практикой,
знаете ли.
0:31:42.319,0:31:45.290
Так этот человек жил в восьмом веке.
0:31:45.720,0:31:51.750
Так что поймите, что это Шаман, у которого я учусь, вы знаете,
0:31:52.070,0:31:54.730
и кое-что из этого произошло, когда я был в Бутане
0:31:55.310,0:32:03.300
и посещал много-много храмов там, где есть Тханки - старые картины -
0:32:03.560,0:32:09.109
где вибрация Падмасамбхавы полностью является частью картины,
знаете ли.
0:32:09.350,0:32:17.870
Так что это отличный пример не только устной традиции, но и изобразительной традиции, знаете ли.
0:32:17.870,0:32:23.930
где изображения действительно способны преодолевать время и пространство
0:32:24.230,0:32:27.259
как вы только что сделали, знаете, с той картинкой из "Der SPIEGEL".
0:32:27.326,0:32:27.826
Я имею в виду.
0:32:28.400,0:32:29.466
Да, потрясающе.
0:32:29.630,0:32:31.279
Какая удивительная картина.
0:32:31.400,0:32:33.490
Я имею в виду, правда, это потрясающе.
0:32:35.329,0:32:41.810
Да уж... Интересно. Я благодарю вас.
0:32:44.060,0:32:48.480
Я думаю, квинтэссенцией всего того, о чем мы говорим, является то, что
0:32:50.319,0:32:57.099
открытость междисциплинарных диалогов между людьми и
0:32:57.166,0:33:00.609
это исследование в «Шпигель», те люди, которые все это сделали.
0:33:00.940,0:33:04.660
Так что я мог описать ее очень ясно сегодня.
0:33:04.900,0:33:06.930
Они представляли собой сотрудничество между
0:33:07.230,0:33:14.060
Палеогенетики, антропологи, врачи, историки, рентгенологи и т.д.
0:33:14.670,0:33:20.950
и очевидно, приверженный самой идее шаманизма, устной традиции.
0:33:21.700,0:33:24.250
И это, я думаю, очень красиво.
0:33:25.029,0:33:29.980
Вы просто ссылаетесь на картинки, на зрительные впечатления.
0:33:30.339,0:33:39.940
И я поделился с вами не так давно,
что у меня был завораживающий опыт в Вене в июне.
0:33:40.299,0:33:45.540
И на самом деле, если я могу показать это и поделиться этим
0:33:46.710,0:33:50.320
с вами и с нашими зрителями, вот и все.
0:34:17.119,0:34:20.050
О, красиво, Рене, красиво!
0:34:20.480,0:34:24.440
Вся эта суфийская атмосфера Ближнего Востока.
0:34:25.010,0:34:27.199
Ах, сердце, ты знаешь сердце.
0:34:28.099,0:34:30.820
У меня мурашки по коже, просто слушая это.
0:34:31.429,0:34:35.480
И энергетика... ощутимая.
0:34:35.606,0:34:38.430
Если это правильное слово, это просто потрясающе.
0:34:39.530,0:34:43.639
И получить такой опыт можно здесь и сейчас.
0:34:44.269,0:34:50.940
И я надеюсь, что некоторые из наших зрителей слушали и
смотрели на нас последние полчаса или около того.
0:34:51.970,0:34:55.110
Что немного подводит нас к концу нашего разговора.
0:34:55.219,0:34:59.980
Я хотел поговорить с вами также о теориях заговора,
0:34:59.980,0:35:07.140
о том, что наш жизненный опыт очень часто является фильтром,
0:35:07.710,0:35:12.409
образ мышления, посредством которого
мы воспринимаем внешний опыт.
0:35:12.476,0:35:15.289
И тогда, конечно, это становится самоисполняющимся пророчеством.
0:35:15.530,0:35:20.490
«Мы ищем доказательства наших убеждений»,
— цитирует Питера Кенига.
0:35:22.099,0:35:24.050
Я хотел поговорить с тобой об этом.
0:35:24.116,0:35:30.660
Я хотел поговорить с вами о живом опыте в
области медицинского здоровья.
0:35:31.099,0:35:35.550
Думаю, скоро у нас с вами должен состояться еще один RTalk,
но мы возьмем новую тему.
0:35:35.616,0:35:36.900
Как звучит?
0:35:37.159,0:35:38.850
Звучит здорово. По рукам!
0:35:41.059,0:35:45.849
Но прежде чем мы закончим с «жизненным опытом»,
что вы чувствуете?
0:35:45.916,0:35:50.356
Каково ваше окончательное мнение об этом
получасовом разговоре, который у нас был?
0:35:51.349,0:35:55.670
Ну, мне понравилось, что ты смог удивить меня, понимаешь?
0:35:57.949,0:36:01.489
И да, я очень тронут, кстати...
0:36:01.820,0:36:06.980
Так что большая часть наших дискуссий была нелинейной,
знаете ли, прыжками отсюда туда.
0:36:07.519,0:36:10.340
И я думаю, что все в порядке.
0:36:11.110,0:36:16.950
Как вы знаете, я жил в академическом мире некоторое время,
около 13 лет,
0:36:17.320,0:36:21.349
и как-то я испытал это как смирительную рубашку.
0:36:21.500,0:36:24.090
Я имею в виду, я не против науки, знаете ли, совсем нет.
0:36:25.670,0:36:28.850
Но и потрясающая сила воображения
0:36:28.850,0:36:36.679
прыгая от одного образа или одной мысли к другой мысли
и открываясь друг другу, понимаете?
0:36:37.309,0:36:42.079
Так что я наслаждался танцем, с помощью которого мы смогли
сделать этот небольшой диалог.
0:36:42.289,0:36:43.420
Спасибо, Рене.
0:36:44.300,0:36:47.309
Это прекрасное слово для описания этого.
0:36:47.376,0:36:56.020
И да, и я вижу ценность в той же спонтанности и в том же духе,
что и вы только что объяснили.
0:36:57.050,0:37:00.990
Я хотел бы сказать спасибо вам. Вы сейчас в Бельгии.
0:37:02.059,0:37:03.679
Я приветствую вас. Я благодарю тебя.
0:37:03.889,0:37:08.030
Я с нетерпением жду возможности поговорить и
пообщаться с вами в ближайшее время.
0:37:10.250,0:37:11.329
До свидания, Фрэнк.
0:37:14.449,0:37:18.829
Итак, дорогие зрители, я надеюсь,
вам понравилось это в очередной раз.
0:37:20.059,0:37:21.639
И пожалуйста, подпишитесь.
0:37:21.706,0:37:23.210
Не стесняйтесь донатить.
0:37:24.349,0:37:29.440
Нам нужно немного денег и увидимся в следующий раз.